OFFICINA POESIA

Enigmi e dintorni

Cinque poesie in anteprima da ENIGMI E DINTORNI di Peter Robinson, traduzione dall’inglese di Pietro De Marchi con l’autore e Ornella Trevisan, da poco uscito per "I Quaderni della Collana" di Stampa2009.   APPARTENENZE ("Les jours s’en vont je demeure" -...

leggi tutto

Generazione X

Due poesie inedite.     Donne che rincorrono uomini uomini che rincorrono donne. Due lunghe braccia propaggini di citoplasma invadere un corpo imbevuto di spazi. Generazione X generazione invisibile la tua pelle anaffettiva e fragile i miei accumuli di...

leggi tutto

Sopraggiunge un’aria totale…

Sei poesie da "Il giunco e la statua" (prefazione di Elena Santagata, Vydia, 2024) di Antonella Palermo.   Gli oggetti sono sui lettiappesi alle sediesui braccioli del divanosui davanzalie su ogni mensolaai bordi liberi degli scaffalipiccoli regali ricevuti di...

leggi tutto

Uomini a cavallo di uomini… – Guardare /21

(“Guardare” è una rubrica che propone poesie scritte da ventenni e trentenni e che prova a raccontare il nostro momento storico dal punto di vista del loro immaginario. Questo percorso ci accompagnerà nei prossimi mesi con un’uscita ogni due settimane. Tessera dopo...

leggi tutto

L’ora più reale

Cinque poesie inedite.   Mi dici che hai un piano regolatoreper la mente. Che la mente ha un pianoregolatore per il cosmo. Osserva – mi dici –come il guscio di un uovo compenetra il sole.Come l’asfalto combacia le stelle più lontanecol ritmo dei tuoi occhi se...

leggi tutto

In caso di perdita

Quattro poesie in anteprima da "In caso di perdita. Poesie per Berto (e altri dispersi)" di Alessandro Raveggi in uscita per Interno Poesia.    UN SOGNO DI SABBIA Stanotte ti ho sognato, AReri più allegro e euforicodel solitoAh-Erreforse anche con un...

leggi tutto

Carne

Cinque poesie da "Carne" di Valentina Proietti Muzi, Zona (2024).    È un tavolo lungocon grandi nodi di paura:ci lavorano sopra le donne, un po’ taglianoun po’ dormono.Nessuna di loro ha una regolada seguire, ma così riposanole gambe e il ventre non si...

leggi tutto

Queste poesie – Guardare /20

(“Guardare” è una rubrica che propone poesie scritte da ventenni e trentenni e che prova a raccontare il nostro momento storico dal punto di vista del loro immaginario. Questo percorso ci accompagnerà nei prossimi mesi con un’uscita ogni due settimane. Tessera dopo...

leggi tutto

L’esposizione

Quattro poesie da "Oracle Smoke Machine" di Christianne Goodwin, nella traduzione inedita di Stefano Bottero.   L’ESPOSIZIONE A un certo punto sulla stataleil cielo partorisce un Rothkorossoarancio intenso, ombreggiatodal parabrezza in blu. A quel punto abbassi...

leggi tutto

GREAT PACIFIC [garbage patch]

Quattro poesie nella traduzione inedita di Serena Sapienza.   SAFFO Pensavo a te con tempie perdute. Vedi così era la luna nella tenebra. Non un richiamo là dietro poca luce. E non so ciò che faccio. Parlo: di mele, rami.   * più scuri sono gli alberi...

leggi tutto

Non guardavamo – Guardare /18

(“Guardare” è una rubrica che propone poesie scritte da ventenni e trentenni e che prova a raccontare il nostro momento storico dal punto di vista del loro immaginario. Questo percorso ci accompagnerà nei prossimi mesi con un’uscita ogni due settimane. Tessera dopo...

leggi tutto

Deep blue

Quattro poesie in anteprima da "Il cane ha sempre fame" della poetessa tedesca Anja Kampmann, uscito per La nave di Teseo (2024). La traduzione dal tedesco è di Dafne Graziano.   DEEP BLUE (1997-) lo chiamarono deep blueforse perché credevano ancoranell’oceano e...

leggi tutto