da Maria Borio | Apr 6, 2016 | Senza categoria
Poesie e prose da Sulla soglia della dimenticanza (Edizioni Kolibris, 2015). Le traduzioni delle poesie sono di Chiara De Luca, le traduzioni delle prose sono di Matteo Veronesi. Sulla soglia della dimenticanza Per mia nonna Anghelina I Stavamo nell’entrata principale...
da Maria Borio | Feb 9, 2018 | Senza categoria
Tre poesie nella traduzione di Luca Alvino. Questo sia il verso Mamma e papà ti fottono. Magari non intendono farlo, ma lo fanno. Prima ti addossano le colpe loro e dopo qualcun’altra per te solo. Ma son stati fottuti a loro volta da idioti con cappelli e con cappotti...
da Maria Borio | Lug 25, 2015 | Senza categoria
Traduzioni inedite da Wallace Stevens. *** ANEDDOTO DEL BARATTOLO Posizionai un barattolo nel Tennessee. Era rotondo, sopra una collina. Ciò fece sì che la boscaglia incolta circondasse la collina. La boscaglia si sollevò fino ad esso, e le si distribuì intorno, non...
da Maria Borio | Giu 1, 2016 | Senza categoria
Natalia Ginzburg,[1]dando ampio spazio alla rappresentazione della famiglia italiana del dopoguerra, cattura non solo la quotidianità delle donne del tempo, ma anche le dinamiche sociali che esse si trovano ad affrontare. Essendo l’anoressia una complessa reazione...
da Maria Borio | Mar 1, 2019 | Senza categoria
Nella settima puntata della rubrica “Due voci. Inediti e traduzioni” pubblichiamo due traduzioni di Charlotte Perkins Gilman a cura di Maddalena Lotter insieme a due suoi inediti. NATURE’S ANSWER (da In This Our World, 1893) I A man would build a house,...