Diario d’Ospedale

Tre traduzioni inedite dal Diario d’Ospedale di W. E. Henley (1). A cura di Sergio Rampino. *** ATTESA Sala riquadra e tetra a cielo basso (Una cantina riqualificata); Impiastri sparsi tra ferraglia astrusa; Forbici, garze e beute da apprendisti. Qui, su una panca che...

Kathleen Jamie. Poeti inglesi contemporanei /1

ATTRAVERSANDO IL LOCH Ricordi come remammo verso il cottage nella baia a forma di falce, quella notte dopo che il pub ci mise in libertà tra le sue porte girevoli e spingemmo sulla ghiaia finché l’acqua lambì i bordi come se il loch mimasse la parola ‘barca’? Non...

Art of Escape

Presentiamo una selezione di poesie tratte dalla raccolta d’esordio di Mina Gorji, Art of Escape (Carcanet, 2020), con versioni italiane a cura del Laboratorio di traduzione di poesia Monteverdelegge (Marta Izzi, Paola Maioli, Giselda Mantegazza, Fiorenza Mormile,...

Philip Larkin, Questo sia il verso

Tre poesie nella traduzione di Luca Alvino. Questo sia il verso Mamma e papà ti fottono. Magari non intendono farlo, ma lo fanno. Prima ti addossano le colpe loro e dopo qualcun’altra per te solo. Ma son stati fottuti a loro volta da idioti con cappelli e con cappotti...

Sulla soglia della dimenticanza – Poeti rumeni contemporanei /2

Poesie e prose da Sulla soglia della dimenticanza (Edizioni Kolibris, 2015). Le traduzioni delle poesie sono di Chiara De Luca, le traduzioni delle prose sono di Matteo Veronesi. Sulla soglia della dimenticanza Per mia nonna Anghelina I Stavamo nell’entrata principale...