Barche di carta – Poeti brasiliani contemporanei /4

Sei poesie nella traduzione inedita di Frederico Spada Silva. Ancora Il sole percorre tutta l’estensione di un muro Rischi nel paesaggio Scritto a matita La strada comincia dalla scritta – questa in cui te seguo Questa poesia è un’ancora: è perché tu resti sempre qui...

L’occhio del polipo. I versi di Goffredo Parise

Jetant son encre vers le cieux Suçant le sang de ce qu’il aime Et le trouvant délicieux, Ce monstre inhumain, c’est moi-même. CHARLES BAUDELAIRE, Le poulpe. Dal marzo al maggio del 1986 Goffredo Parise compone trenta testi in versi. Poco dopo, in agosto, viene...

Così nel mio parlar voglio esser aspro – Rime, CIII

Così nel mio parlar voglio esser aspro com’è ne li atti questa bella petra, la quale ognora impetra maggior durezza e più natura cruda, e veste sua persona d’un diaspro tal, che per lui, o perch’ella s’arretra, non esce di faretra saetta che già mai la colga ignuda:...
Michael Hofmann, Gli anni

Michael Hofmann, Gli anni

Otto poesie di Michael Hofmann da One Lark, One Horse (Faber&Faber, 2018) nelle traduzioni inedite di Mia Lecomte e Andrea Sirotti. IDILLIO Più buie, le finestre rifletteranno più forte e nuove crepe si apriranno nei mattoni gialli. Nessun lattaio o strillone, ma...