da Maria Borio | Ago 23, 2013 | Senza categoria
Richard Dixon traduce Eugenio De Signoribus. Sette versioni inedite in inglese da “Trinità dell’esodo 2005-2010” (Garzanti, 2011). Il testo italiano segue quello in traduzione. HIDDEN CEMETERIES from one look around there’s no place living or that...
da Maria Borio | Ago 22, 2013 | Senza categoria
Sette poesie di Eugenio De Signoribus da “Trinità dell’esodo” (Garzanti, 2011) con le traduzioni inedite in inglese a cura di Richard Dixon. HIDDEN CEMETERIES from one look around there’s no place living or that seems to have form there’s no wise man...
da Maria Borio | Apr 9, 2015 | Senza categoria
Quando il maestro faceva l’appello alle elementari a Collegelands dovevi rispondere Anseo e alzare la mano al tuo nome. Anseo, ovvero qui, qui e adesso, completamente a posto e presente, fu la prima parola irlandese che pronunciai. L’ultimo nome sul registro era...
da Mario De Laurentiis | Giu 4, 2014 | Senza categoria
A giugno le traduzioni dalla riviste estere si trasformano in una nuova rubrica. Secondo gli editor della rivista londinese Five Dials, se siete come loro, e come noi, vi capita di passare parecchio tempo guardando video musicali, esibizioni dal vivo riprese con mani...
da Maria Borio | Lug 31, 2014 | Senza categoria
Traduzioni inedite di Carmen Gallo. TRE PERSONE Quel tipo lento che ti sei lasciato alle spalle quando, alla [fine, padroneggiavi il mondo e scalavi le altezze che adesso [domini, dove si trova, ora, mentre tu passeggi sul prato rasato nei tuoi calzoni alla zuava e...