Otto poesie

Otto poesie

Otto poesie inedite di Adele Bardazzi. Le traduzioni in italiano di ‘After one night’, ‘Rabbit at Gottino, West Village’, ‘Downtown taxi rides’ e ‘Lezioni di fisica a Hong Kong’ sono di Roberto Binetti.   After one night Come on alive I might have already lied If...

Flow of Alp

Flow of Alp è un esperimento poetico di Beatrice Seligardi, in collaborazione con Laura Di Corcia, che nasce a partire dalla “cancellatura” di un manuale, scritto in inglese, sulla flora alpina della Svizzera pubblicato nel 1911 da George Flemwell, intitolato “The...

On the banks of the Tesino

On the banks of the Tesino In the world of fairytales in spring when the scent of elderberries along the Ticino grows [stronger and on the paths the poplar catkins bank up like driven snow, the number of suicides goes up, especially during the Föhn Sitting in the...

Diamond Princess – Poeti australiani contemporanei /3

La poesia di Melinda Smith, come osservato da Whitworth, «it is like some firework of unknown make and provenance, spluttering into incandescent life with more than a hint of danger». Così i paesaggi quotidiani e domestici di queste liriche vengono perturbati da un...

Happiness – Poeti inglesi contemporanei /2

Jack Underwood, giovane poeta inglese dell’84, ha all’attivo un’importante pubblicazione per Faber&Faber. In un paese dove il talento dei giovani è sfruttato a vantaggio dell’intera comunità, sembrerà normale che Underwood insegni all’università e scriva per...