All’altro capo

All’altro capo

Pubblichiamo un’anticipazione del libro All’altro capo di Roberto Deidier, in uscita per Lo Specchio Mondadori.   L’ombra della finestra sulla parete azzurra All’alba, il profilo nero della bottiglia, La santità del silenzio dopo l’amore Forse li hai...
Amavisse

Amavisse

Traduzioni inedite di Lucia Brandoli.   Amavisse Como se te perdesse, assim te quero. Como se não te visse (favas douradas Sob um sol amarelo) assim te apreendo brusco Inamovível, e te respiro inteiro Um arco-íris de ar em águas profundas. Como se tudo o mais me...
Otto poesie

Otto poesie

Otto poesie inedite di Adele Bardazzi. Le traduzioni in italiano di ‘After one night’, ‘Rabbit at Gottino, West Village’, ‘Downtown taxi rides’ e ‘Lezioni di fisica a Hong Kong’ sono di Roberto Binetti.   After one night Come on alive I might have already lied If...
Nell’inganno della soglia

Nell’inganno della soglia

Da Nell’inganno della soglia, a cura di Fabio Scotto, appena uscito per Il Saggiatore, pubblichiamo il poemetto La terra.   La terra Io grido, Guarda, La luce Viveva qui, accanto a noi! Qui, la sua provvista D’acqua, ancora trasfigurata. Qui la legna Nella...
Quaderno croato

Quaderno croato

Due poesie.   Šibenik Ogni cosa come noi viene da altrove: le colonne le sfingi le croci le banconote nelle tasche, le bifore e il leone i campanili conficcati come picche in attesa di teste il furore di maestranze impiegate come fari da falene e Venezia in...
One Hidden Stuff

One Hidden Stuff

Quattro poesie nella traduzione inedita di Stefano Bottero da One Hidden Stuff (Penguin, 2006).   CANZONE E se davvero fossero onde, onde soltanto a disporre sulla riva spezzata la propria pace senza tregua, il fermarsi tra sé stesse simile a un respiro...